“但其实你没有?”
“迟早。”杰森说,“在哥谭,每个人的过去都不难查,可能会有人藏得很好,但仍旧会暴-露——何况没加密的那种。”
卡尔没做声,只是抽着烟。
“我离家出走的时候,十七岁,”良久,他低声说,“我对犯罪和法律的界限很模糊,根本控制不了自己做什么。”
“我偷过蝙蝠侠的车轮,”杰森告诉他,“被他抓个正着。我知道为生计犯罪是什么模样。”
言下之意:
卡尔拿走的是几百万,这个金额和生存已经没有关系了,这是上瘾。
“我会怎么样?”卡尔问。
“我不知道,你在哥谭没有犯过罪。”杰森解释,“所以你可能被遣回故乡进行审判。”
“你是说纽约?”
“我很抱歉。”杰森将他拉过来,拥抱着说,“我他妈真的,觉得很抱歉。我一般不会对别人这么说。我认为你在哥谭没有说过谎话,你在最该说谎的罪恶城市里诚实地活着,但这不关于你当时有几岁,或者你在哪里落网。”
“……”
“你必须诚实面对你的过去。”
“杰森,”卡尔被他抱着,冷静地说,“所以你不接受在男人面前脱衣服,却对脱掉衣服后抱着一个男人毫无压力?”
杰森触电般猛地松开手。
卡尔躺在床上,翻来覆去睡不着。
他听见老吸血鬼莱特斯的声音。