乔鲁诺发现他太过想当然了,现在的状况似乎远非他所想的那样,这个世界已经发生过的事情也与他记忆中完全不同。这种由于想当然而产生的思维误区可以说是致命的。
为了从波鲁那雷夫手中获得更多信息,乔鲁诺首先决不能暴露出自己的真实身份,要让对方觉得自己就是原来那个乔鲁诺才行。
一个六岁左右的孩子——不,是六岁左右的他自己,乔鲁诺在内心更正道。这个乔鲁诺的经历与他完全不同,可是从敲门开始,波鲁那雷夫都未对他的沉默寡言表达出任何担忧或者质疑的样子。
被迪亚波罗收养了的他,似乎性格上与另一个世界的乔鲁诺幼时相差不多。
“……不是绑架。”乔鲁诺试探地回答,“我——”
“!”波鲁那雷夫很成功地明白了乔鲁诺的言下之意,“你离家出走了!?”
波鲁那雷夫露出让乔鲁诺十分不解的、混杂着担忧和不赞同的表情。不赞同——乔鲁诺想,为什么?这种情绪不应出现在一个仅仅只与热情稍有交集的人身上。
很难想象简单的神态中能透露出那么多信息,但乔鲁诺很确信银发法国人看起来很想立刻联系孩子家长,但因为担心乔鲁诺可能会有什么过激反应,于是不敢轻举妄动。
乔鲁诺恰到好处地保持了沉默,就像被问到心虚之处的孩子,以沉默应万变,全靠波鲁那雷夫一人自己脑补。
果然,片刻之后,波鲁那雷夫似乎是自己说服了自己。在他眼里,乔鲁诺恐怕就是个一时冲动逃家、现在却不敢随便回去的孩子,有这种反应也实属寻常。
波鲁那雷夫实在是没有与小孩相处、或者教育孩子的经验。对这一点,波鲁那雷夫很有自知之明,他还在暗自庆幸还好乔鲁诺是个乖巧得不同寻常、不会因为波鲁那雷夫随口一句话就突然将心中不满宣泄出来。
“我会联系索里特把你接回去,怎么样?”波鲁那雷夫用商量的口吻道,“不告诉别人,你的…你的父亲也是。”
乔鲁诺敏锐地注意到波鲁那雷夫用以指代父亲的单词并不是意大利语的「padre」,而是「father」。为什么要使用这个单词?就算波鲁那雷夫指代的是在他眼中与索里特并不是同一个人的多比欧,也不应该用英语单词啊。
夹在意大利语句子里显得格格不入的「父亲」一词,让乔鲁诺产生了十分不妙的预感。
“「父亲」?”由于这预感过分强烈,乔鲁诺竟下意识地问道。好在波鲁那雷夫对他几乎没有戒心,这种时候也并不对他的问题感到疑惑,只以为他是在好奇dio应当不在意大利、怎么又与此事有关。
“dio回意大利了。”波鲁那雷夫不太情愿地回答。
可是他这点不愉快已经无法在乔鲁诺心中引起波澜,盖因「dio」这个名字在乔鲁诺心中已经掀起滔天巨浪。他从未谋面的亲生父亲,那个被空条承太郎等人联手杀死的吸血鬼,在这个世界中不仅活着,居然还与热情、与迪亚波罗有所联系?
这个世界与他原本世界的不同比乔鲁诺能想象到的还要多。流落在外、依靠自己有限的力量和替身能力去寻找消息已全然不够。只有待在离一切的中心最近的地方、热情教父迪亚波罗的身边,他才有可能得到最多的消息,并且寻找机会推翻对方。
乔鲁诺想到这里,就已经不再犹豫。
“他在哪里?”
他的本意是询问dio的所在,可波鲁那雷夫显然会错了意。
“索里特现在恐怕在找你呢。”波鲁那雷夫道,并用隐晦的、他自认小孩子无法解读的谴责眼神看向乔鲁诺,“离家出走是不对的,乔鲁诺,尤其是热情的敌人众多,你的身份是很危险的,索里特会很担心你。”
于是乔鲁诺敏锐地发现,在波鲁那雷夫的认知中,似乎他与索里特·纳索、也就是迪亚波罗的关系,比他与其他任何人的都要好。乔鲁诺实在难以想象他与迪亚波罗相处和谐的样子,就算是多比欧也比迪亚波罗本人来得合理啊。
到底是什么促成了现在这个世界这种奇怪的局面?乔鲁诺实在是越来越好奇了。
“对不起,”他表面上乖巧地道了歉,“以后我绝对不会这么做了。”
随口道了歉,乔鲁诺转而思索:那么虫箭现在在哪里?波鲁那雷夫或许仍持有虫箭,也有可能已经将其交给了迪亚波罗。后者是最糟糕的情况。眼睑敛去他眼中大部分幽暗的光。
乔鲁诺这么说的时候垂着眼睛,看起来果然十分真诚。明明是同样的金色,长在乔鲁诺头上就比在dio那个吸血鬼脑袋上顺眼得多了。波鲁那雷夫没忍住,伸手揉了揉那头柔软的金发,重点照顾了他额前那三个很有弹性的、甜甜圈似的刘海。
——乔鲁诺愣了一下。似乎从没有是他长辈的人这么做过。幼时母亲并不理会他,继父只会对他非打即骂。在他夺取热情之后,就更不会有人敢看轻这位年轻的教父。他连正思考着的虫箭下落都有一瞬间抛诸脑后,有些愣神地看向波鲁那雷夫。
后者可能将他的停顿理解为对突兀举动的沉默谴责,讪讪收回了手,假装自己什么也没做地露出一个尴尬的笑容。
“那我们现在去找索里特吧!”波鲁那雷夫快乐地说。
乔鲁诺自然不可避免地有些紧张起来——而波鲁那雷夫拿起了座机的话筒,十分熟练地拨通一串号码。
三声之后,电话十分及时地被接通。
“索里特,我找到乔鲁诺了。”波鲁那雷夫道。