第一百一十三章《求主怜悯》

幻音狂仙 忘了 2651 字 9个月前

他们可以在现场随时随地地进行全新的创作,这就是强大。这就是令人感到惊讶的真正实力。

人们仿佛能感觉到了那从大洋彼岸前来到新大陆船只上的人们,看到了自由女神像,看到了圣像山上的圣像时,欢喜的心情。

前面就是新大陆,新的环境,新的生活,新的梦想在等候着人们。

如同北大西洋的风暴一样,从旧大陆乘船而来的人们带来了不仅是全新的知识,全新的器物,还有全新的完全不一样的音乐。

这些音乐在新大陆融合,再创,再发展,就像这首《新大陆》一样,又再形成一种独特的自我感觉很强的,自由而又灵动奔放的音乐。

b段的歌词是来自北俱芦洲著名诗人沃尔特?惠特曼的诗歌《哦,船长,我的船长!》

“??哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

ohcaptain!mycaptain!ourfearfultripisdone,

我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

theshiphasweather'deveryrack,theprizewesoughtiswon,

港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

theportisnear,thebellsihear,thepeopleallexulting,

目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

whilefolloweyesthesteadykeel,thevesselgrimanddaring;

可是,心啊!心啊!心啊!

butohheart!heart!heart!

哦,殷红的血滴流泻,

ohthebleedingdropsofred!

在甲板上,那里躺着我的船长,

whereonthedeckmycap

tainlies,

他已倒下,已死去,已冷却。

fallencoldanddead.

哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

ohcaptain!mycaptain!riseupahebells;

起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

riseup-foryouthefgisflung-foryouthebugletrills,

为你,岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

foryoubouquetsandribbon'dwreaths-foryoutheshorescrowding,

为你熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

foryoutheycall,theswayingmass,theireagerfacesturning;

这里,船长!亲爱的父亲!

here,captain!dearfather!

我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

mycaptaindoesnotanswer,hislipsarepaleandstill,

我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,