【reber the good tis that we had

i let the slip away fro when thgs got bad

how clearly i first saw you □□ilg the sun

wanna feel your warth upon

i wanna be the one】

斯内普暗忖,这首歌这一段的歌词还算是富有那么一丁点儿诗意的——虽然他对诗歌一点也不感兴趣,但并不妨碍他作出正确的评价。

他在一排排书架间走过,视线逡巡着架上的书籍名称。他还记得赫敏 格兰杰说过的那个麻瓜大剧作家的名字,或许潜意识里他忽然对那个麻瓜大剧作家产生了一点兴趣,想要看一看那个人写过些什么——

然而,在他找出那个麻瓜大剧作家的著作之前,他的脚步忽然停下了。

因为,他忽然看到,在自己正经过的一排书架形成的过道正中,有个年轻的麻瓜女人正站在那里翻阅着一本书。

他的视线移向那排书架所形成的过道的入口,看到那里摆着的分类标牌是“诗歌”。

好像对诗歌感兴趣的麻瓜也并不怎么多,那条过道里现在只有她一个人站在那里。

那个年轻女人的长相是他完全陌生的,黑色的长发微微有些卷曲,披散在她的肩上;长发勾勒出的侧颜线条弧度美好。她看上去极为年轻,只有二十岁刚出头的模样,久久地注视着手中诗集翻开的那一页而没有翻动。

书店的门外,那首歌继续在唱着: