苗宏摊开手说道:“具体评论看起来还可以,主要是有朋友专门来找我,说他想看看这部小说改编的电影,问我有什么方法!”
如果不是对小说喜欢到了骨子里面,恐怕不会这么大费周章,所以林翰也有些好奇了。
第534章 海外爆红,文化输出!
《长生不死》被林翰翻译成为了英文刊登在《自然》杂志上面,只不过里面的一些历史人物恐怕根本不被这些普通外国人熟知。
他们不会知道秦始皇是谁,也不会知道郑和下西洋的意义,所以林翰根本就没有期待这篇小说会掀起什么样的水花!
然而他被苗宏提醒之后,这才想起要看看海外读者到底是怎么看待这篇小说的。
《长生不死》的英文名字被叫做《iortal》,意思就是神仙、永恒不朽的人或者事物,跟小说的主要内容倒是挺符合的!
既然内容都已经变了,他也不准备使用the an fro earth这个名字,其实翻译成这个男人来自地球是不准确的,那个earth是指洞穴,代指主角是从穴居人时期一直活下来的。
反正这个世界上也没有人知道原著的内容,所以《自然》杂志负责科幻小说这边的编辑认为iortal很切题,所以根本没有说任何意见!
林翰并不知道在哪里看这些详细的书评,他干脆用谷歌搜索了一下小说的英文名,刚刚才把这个单词写到搜索框里面,谷歌就自动联想了一大堆词汇,这倒是出乎意料。
[长生不死·林翰]
[长生不死讲诉的是什么]
[长生不死里面的历史人物都是谁]
[长生不死好看吗]
[长生不死的电影什么时候上映]
这一连串的问题下来,林翰差点不认识自己的小说名字究竟是什么单词了,也总算是知道了这些读者都在关心什么问题!