西域国家虽多,语言却也就哪几种,鸿胪寺里绝对不会找不到能翻译西域各国语言的人。
今日安排他来,自然是因为这些胡人所处国家的语言是他所精通的。可他竟然是只能听懂几个字句,完全无法听出一段完整的话。
他有些怀疑是不是安排的人安排错了……倒霉的是皇帝也在,而他却根本听不懂。在皇帝面前什么都说不出来,这怕是连这身官服都保不住了。
安静得太久,就让氛围变得极其尴尬。
塔吉也察觉出些不对劲来,为那译官捏了把汗。
译官战战兢兢地打算跪下谢罪,却见塔吉上前一步,道:“尊敬的皇帝陛下,我们是来自车狄和安宁的商人,从小跟着父母在商道上行商,亲自与安撒人打了几年的交道,精通安撒话。这次是我们的国王寻找到了我们,我们代表国王陛下,为您效劳。”
译官差点软下去的双腿勉强又直了回来。
李长明和李熹兄弟两人的目光,都齐齐投在了塔吉身上。
第156章 战败者
倒也不能怪译官力不胜任, 汉人南北口音都差距极大,玉京人听不懂江南人说话十分正常,一个江南人来了玉京, 也只能是照着玉京官话说才能与人交流。外族人学汉语都是学官话,汉人学外语, 学的当然也是人家的“官话”。
西域那么多的小国, 大上却只分那么三四种语言,可是同一种语言却有很多奇奇怪怪的口音, 差距极大。这些人所在的国家太靠西了, 跟大虞往来不多,一个常年在玉京任职, 根本没机会去西域的译官,又怎么可能听得懂?