对于《哈利·波特》为什么墙内开花墙外香,其实很多华国民众也是有些不解,虽然说是西化的作品,但是一部好的作品,无论是在哪里都能够成功,这一点是大家的共识,可是偏偏《哈利·波特》却是有着两种截然不同的情况!
“其实这种情况才是正常的!”黄杰教授语不惊人死不休!
“哦?”闻语香也是一脸诧异!
“看过《哈利·波特》的人应该都知道,这部作品,从文风,到人物命名,到故事发生的背景,无一例外,全部都是西化的。”
“而且又是偏向儿童向的作品,虽然网络时代让网民的平均年龄越来越低,越来越多的未成年人,儿童,都成为了网民,但是实际上,对于华国儿童来说,单独阅读小说,特别是长篇小说,却还是很困难的!”
“对于华国的读者而言,很多人看一部小说,往往开篇很重要,网络文学界流传的‘龙头凤尾中间水’指的就是这个!”
“《哈利·波特》的开篇,对于华国读者来说,不算出彩,甚至因为行文方面偏向西化,所以,更难以一下子就抓住读者的眼球。”
“所以,在华国《哈利·波特》不但不火,而且成绩惨淡,就很正常了!其实这也是网络文学的特点,那就是代入感,西化的作品,首先在代入感方面对于华国读者来说,显然无法和其他的华国背景的小说相比!”
第867章
黄杰教授继续道:“而在欧美地区就不同了,其实《哈利·波特》最让我感到惊讶的是,这部作品,明明是先中文然后才英文的,但是看起来却更像是一部外文小说,翻译成中文的!”
“我们看到之前《哈利·波特与魔法石》在启点国际站上的几张数据截图,我们不难看出,这部作品最初是被划分到儿童文学类目,而最初的留言的读者都是儿童!”
“相比而言,外国儿童在独立阅读方面要比华国儿童来的快上许多,这是因为,语言方面的原因!”
“再加上《哈利·波特》本身是以英伦国家为故事背景,所以,更容易让他们产生代入感!而《哈利·波特》的确是一部好作品,所以,墙内开花墙外香的结果也就很自然了!”黄杰教授侃侃而谈地道。
闻语香却是依然诧异地问道:“可是之前唐风的《绿野仙踪》和《哈利·波特与魔法石》也一样,先中文后英文,可是《绿野仙踪》却是在国内就一下子火起来,这一点让人很是不解,黄教授能说一说吗?”
“呵呵,其实从小说本身来说《哈利·波特》和《绿野仙踪》两者之间有着诸多相同之处,首先都是西化作品,都是以西方世界为故事背景,但是不同的是《绿野仙踪》是唐风的作品,而《哈利·波特》是魔法小弟的作品!”
“说起唐风来,相信,在场的人没有谁不知道他吧?”黄杰教授向笑着道。