他带着一副无框眼镜,像一个教授一般威严而充满智慧。
面容也很符合人们对英俊这一词的定义,但长像却有点东方化,眼睛是漂亮的凤眼,没有西方人那样的深沉。
这让他在萨里几人的眼里,多出了些异域风情。
早知道,目前的东方,在这些人眼里,是满地黄金的神秘地方。
那里出产昂贵的茶叶,如肌肤般柔顺的丝绸,还有各种瓷器和玉,都很受上层人士的欢迎。
但价格也很昂贵,有时候甚至有价无市。
比如马文庄园,就仅有一套瓷器茶具。
“是的。”安妮说到,“我们从西边的一个小镇过来的,那里有着全英国最棒的羊毛制品。”
“我想我大概知道是哪儿了?。”
男人说了个名字,安妮惊喜的应了声,对这个陌生人更加热情了。
“您到过我的家乡吗?”安妮亲切的询问,查理在一旁将咸鱼切的叮当响。
“不,我没有去过。”男人说到,“但是我的商队在那里经过,给我带来了消息。”
第6章
“您是一名商人?”
安妮轻捂住嘴:“我还以为您会是一位贵族,或者教授、律师……”
安妮尽可能的说出了她脑海中所有对上层社会中绅士的形容词,面对她这种习惯性的恭维,男人也露出了含蓄的笑容。