在一群前辈和观众们目瞪口呆、又被引得热血沸腾的背景乐中,维克托在冰上激|情|四射的踢腿、顶|胯,秀冰上太空步,甚至还爬过挡板,踩着阶梯跑到观众席里,对着一个戴口罩的小观众张开双臂,热情的和对方拥抱。
看到这一幕时,认识那位口罩小观众的人都已经无奈扶额。
这家伙是真不怕被雅科夫敲暴栗,并掐准了口罩小观众本人没法在镜头底下、当着全场观众的面打他呢。
勇利也是强压着翻白眼的冲动,在拥抱时在维克托耳边无奈的说道:“你这么闹没关系吗?”
维克托笑嘻嘻的回道:“反正也不是正式比赛,那就放开玩啰~”
“接下来的表演送给你,uk。”
说着,他俯身,在已经坐满了17500个观众的首都体育馆中,在摄像镜头与一群冰迷的围观中,在这位小观众还没反应过来前,快速的在对方眼角亲了一下,又在一片惊呼中得意洋洋的蹭蹭蹭回到冰面上。
此时乐声一变,转变成了法国音乐剧版《罗朱》中的经典配乐《les rois du onde》。
这首歌的名字翻译成中文就是“世界之王”!
“no on fait l'aour on vit vie
我们做|爱,我们感悟生活
jour arès jour nuit arès nuit
日复一日,年复一年
a oi 231a sert d'être sur terre
如果只是为了苟且偷生
si c'est our faire nos vies à genoux