第31页

“有请我们的后羿和嫦娥上来吧。”主持人说。

“走吧。”邵珩拉过她的手腕。

程之余挣了下没挣开,只能被动地跟着他往前走。

表演的人物都凑齐了,主持人把短剧的剧本分发给他们,给了一段时间让他们熟悉一下。

程之余稍微翻看了下,考虑到时长的缘故,台词并不是很多,难度适中,并没有很复杂的长难句,唯一的难处就是台词有些难以启齿。

把中国的传说故事改成英语短剧,就要适当地西化来让现场的外国朋友们也能听得懂,‘夫君’‘爱妻’之类的中国式称呼都不能直译,只能意译,因此剧本中后羿和嫦娥都称彼此为‘honey’。

程之余盯着剧本有些犯难,蹙着眉头万分纠结。

这要怎么说得出口啊?

邵珩只扫了两眼剧本,眼神一转看向程之余,故意问:“第一个单词不会读?”

程之余回他:“我会的。”

“读一遍我听听。”

“……”

“啧,真不会啊,我教你。”邵珩挑眉,“honey。”

“……”

“honey。”

“……”