第186页

张英:“回皇上,一般汉家话骂人,骂傻瓜,傻子、傻坯……最近四九城出来一个新词——听着非常亲切,非常亲昵的——‘傻逼’,臣昨天顺口就说小儿子‘小傻逼’。”

傻逼?小傻逼?皇上:“……”呆了。

皇上这才反应过来。

反应过来的皇上再看着某些人用大腹便便高大肥胖的身体唱“schna”,就觉得特辣眼睛,偏偏他还不能大吼一声“你们不会德语那就不会唱”。

皇上每天听着那完全就是:傻逼-傻逼-傻逼……傻逼-傻逼-傻逼……的无限循环,无忍可忍。

简直!!!

奈何那曲子特魔幻,特顺口,宫里的妃嫔们有皇后娘娘带头,都喜欢听,皇子公主们人前笑得得体,人后就跟着哼唱,就喜欢哼唱后半段的“schni-schna-schnai-schnai-schnai-schna-schni-schna-schnai-schnai……”

皇上回来京城不到三天,面对这满宫满京城人自娱自乐吃饭喝水的时候都在哼唱的“schni-schna-schnai-schnai-schnai-schna-……”皇上都不知道他是怎么给师祖写得这封信。

绝对饱含热泪。

师祖:“……”

师祖第一次因为小徒孙的顽皮抬手按按眉心。

满语文字是结合蒙古文字,都是类似拉丁文字,用字母书写,但又各有不同。满语中有一个很重要的后缀“bi”。在发音上,辅音、b,元音aga(雨) bi→agabi(下雨),这样使用。

“bi”、“lobi”、“nabi”、“debi”、“rabi”、“rebi”等等相似的后缀词儿都是。在这些后缀中的“bi”发音清晰,前面的“”则要与前面的词干最后一个音素相关,但无论如何,它总要发出一个鼻音。

师祖知道,这种鼻音在语言的发展过程中,往往随着发音习惯的改变而产生“简约化”的变音。

可现在,在满语刚刚进关,还没出现固定变音的时候,他的小徒孙因为德语的“schnai”结合满语的“bi”,再结合那饱含深意博大精深的汉语精髓,创造了一个词,偏他自己还不自觉但这就是一个骂人的词儿,特开心地分享。

保康听说他汗阿玛给他师祖写信了,乐器课一结束就跑来,一跑来就看见师祖端身正坐的静候的姿势,小心肝儿一颤。