在中文语境下,人们常说“我永远爱你”,而这句话在英文语境中可以有两种说法,分别是“i will always love you”和“i will love you forever”,区别就在于“always”和“forever”。
“always”意为“总是,长期性”,也就是说,“i will always love you”也能被理解为“等到两个人感情变淡或者都重新心有所属的时候,我们或许会友好地分开,你可以去爱别人,我也可以”;
“forever”则是“生生世世”,也很好理解,“i will love you forever”的意思就是“不论生老病死,不论未来如何轮回,我们将永不分离”。
相比于前者,“forever”多了些永远有所牵扯和有所纠葛的宿命感。
自从丧失记忆,她对感情就看得很开,同时也有些无法言表地自卑。
她不会用“永生永世”这种词描述她和汪屿之间的感情,反而更倾向于“总是”。
在感情中,只要一方觉得不舒服或者不合适,那这段感情就是出现了问题,该停就停,该前进就前进,没必要生生世世都绑定。
郁芃冉下意识从屏幕上移开视线,偷偷看了眼汪屿无比专注的侧脸和他手臂上的文身。
而汪屿成功捕捉到了她的目光,手上力道不减,声音却分外温柔:“怎么了?”
她难得有些慌张:“在想一些事情。”
“嗯。”
“我在想……我们不应该被感情束缚或者牵绊,或者被感情左右。大家都是独立的个体,如果未来发生了什么必须放弃感情的事情,我希望我们都能坦然放手。该怎样就是怎样,感情不能成为影响你做出理智判断的因素。”
汪屿顿住。
而她像是突然明白了什么,翻身坐起,定定地看着他:“你先答应我。”