第59页

杜彧说:“有。法语和西语的字母头顶有变音符,像你举例的gérant变成argent,e头顶的尖音符就不见了;中文虽然可以传达更多信息,但汉字变位的隐蔽性不如字母,更适合拆字,比如把雪白拆成雨日。我认为英语以外的变位词都很难达到完美;留下这条暗语的人,似乎跟我的看法一致。”

“那秘密沙丘船该怎么变?”郁臻迅速进入状态,发挥出记忆力优势,“secret dune ship,包含3个e,2个s,剩下c, r, t, d, u, n, h, i, p各一个;一眼可以提取的新词有punch(出拳), desire(欲望), sheep(绵羊), third(第三), tune(曲调)……”

杜彧被他专注的模样逗笑,“你脑子转得真快,不过应该没这么简单。”

作者有话要说:

文中提到的变位词游戏,英文叫做anagra,法语叫anagra

大家可以自行搜索一下~

感兴趣的话来试试跟两个yu一起解字谜呀(づ ●─● )づ

第29章 完美逃亡(十八) 连环谜语

郁臻在抽屉里拿一张纸, 笔筒里挑了一根铅笔,把门顶刷的漆字写到纸上。

secret dune ship

将这14个字母变位重组的新单词或句子,要满足3个e, 2个s, 和其余的9个字母。

郁臻不敢说自己的记忆力多么出类拔萃, 但他几乎是过目不忘。他在使用英语词典时留意过, 页数最厚的部分是s, 其次是c和p;即, 在已有的英文单词里,作为首字母出现频率最高的依次是s, c, p 而使用最多的字母是e,比如他刚写在纸上的三个单词就包含了3个e。