“不是。”
既然不是,那就直接步入主题。
起初青案还担心盛一南会怯场,这会轮到她说法,声线有些发颤。
反倒是盛一南,声调一如既往平静,沉稳。
翻译的要求很高,别以为熟悉这门语言便ok。
你需要重新组织语言;
在保证对方听得懂的前提下,从语言词汇里挑出最适合情境,不敏感不冒犯的字,组成一段话。
不能干巴巴翻译,就像是写作文,光写通俗易懂还不行,得润色。
语言的力量是无穷的,有时候的一念之差,就取决于你的翻译的惊艳程度。
而盛一南的翻译,音美,形美,意美。
三绝!
连萨勒曼身后低头泡茶的助理,听了都暗自唏嘘。
这翻译,比那些拿顶级证书的翻译大师,都要牛批!
萨勒曼是有阅历之人,谈吐不凡。
坐在他对面,青案很有压力,说话都有些磕巴,心态崩了些。
等萨勒曼问她问题时,她脑子嗡嗡作响,更是答得乱七八糟,连自己都听不懂。