第158页

国宝级学渣 懒就 832 字 2022-10-05

毕竟看小说还一千个读者一千个哈姆雷特呢,这些著作翻译理解不同也是正常的。

程迟音不得不又买了英文原版回来对照着看。

但她英语不怎么样,这个过程就显得格外吃力。

原版中为了表述的严谨,涉及到一些概念部分,句子里一堆从句,逻辑结构都有些理不清。

程迟音着重背的是单词,语法句型这些是她的弱项。

看得头晕眼花不得其意的时候,程迟音不得不将翻译有问题的地方标注,请教英语很地道的容舟。

容舟接过教材,看向她标注的部分,指出:“ie来自拉丁文id est,是‘即、也就是’的意思,这里翻译成比如是错误的。”

程迟音嗯嗯点头,用荧光笔圈出来。

容舟:“下面这个,exansion是展开,这里翻译成了扩展,‘流体力学是频率和动量的幂的扩展’。”

程迟音想了想:“原文应该是幂级数展开的意思。”

容舟点头,手指往下滑一行:“hoogeneo有齐次也有均匀的意思,这里的语境你看看有没有错误。”

程迟音思索一下:“嗯,这里的意思是均匀。”

勉强过了几页,程迟音叹了口气。

老是问人家也不是个办法,她这才真正下定决心要把英语提上来。

毕竟英语是学术界最普及的语言,包括国内知名学者教授发表论文,也都是会翻译成英文去发表的,想要接触最前沿的理论知识,学会看英文文献是逃避不开的一环。

她记忆力好,高考考纲内的英语单词都背诵过一遍,但想光凭借这些词汇量就能无障碍阅读英文文献还差得远。