“so do not fear, for i a with you”
你不要害怕,因为我与你同在。
“do not be di□□ayed, for i a your god ”
不要惊惶,因为我是你的神。
“i will strengthen you and help you”
“ i will uphold you with y righteo right hand”[1]我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。
她放下书,眼神清亮,一字一句,吐字清晰——
“我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。”[2]风被阳光晒暖了,拂过梧桐树叶,缠缠绵绵吹进窗里,略过崭新的历史书页,哗啦哗啦,雪白的扉页上,漂亮又暗含力量的花体英文显露出来——
《the bible》。
《圣经》。
一窍不通如杜飞宇也懂了。
她在模仿十六世纪的基督教徒。
“宗教改革让人文主义得到进一步发展,强调人与上帝内在的相遇,不用通过教会,而是通过自己拜读圣经与上帝进行沟通。”
吴兴运毫不掩饰眼中的赞赏,连后排坐着旁听的,以杨林为首的各位历史教研组老师都纷纷鼓起掌来。
蒋惊寒散漫地后靠在椅背上,在如潮的掌声中清浅地勾起唇角。
他在喧嚣赞美中望着她,后者从容淡然的姿态像中世纪高贵的大主教,脚边尽是匍匐于地的信徒。
记忆随着微风吹回刚开学那会儿,燕啾在历史课上,小声提醒他宗教改革的时间。
余光里,少女的马尾轻轻晃动。
他知道,也听见了,却依然目视前方,信口胡诌。
现在想来,当时的随口一说,倒也没有错。
马丁路德的宗教改革发生在十六世纪。