明白了。杰克几乎是瞬间就领悟了对方的意图,你要说什么就说吧他将手中的双枪收了起来,我不会在你讲话的时候把时间停下并射杀你的。
见状,奥利维亚露出了一个满意的笑容,随即说道:首先,我得感谢你,安德森先生你帮我解决了盖洛这个心腹大患。
此刻,奥利维亚能带着手下们出现于此,便说明盖洛布置在纺织厂附近的暗哨、和没有来参与围剿杰克的人马都已被他们给肃清了;而这些核心成员死光后,全球其他分部里那些听命于盖洛的人便也不足为患。
不客气。杰克这句回应,颇有一种自嘲的味道。
其次,我不得不说一句奥利维亚停顿了一下,再道,和过去的你相比,你实在是变得过于仁慈和软弱了
过去的我又是怎样的呢?杰克问道。
过去的你在听我说到‘脉搏’那段时,怕是已经一枪把我崩了。奥利维亚回道,随后发生的爆炸,则正好可以为你的下一轮屠杀作掩护。
你好像很了解我?杰克道。
呵奥利维亚笑了,以前,我常听父亲说起你的故事,虽然你不是他的手下、也拒绝加入任何组织,但他仍非常赏识你然而,今时今日,据我亲自‘测试’后,得出的结论是她耸了耸肩,要么那些传说都是假的,要么就是你变了。
测试?杰克试探着问道。
你以为呢?奥利维亚说着,忽从口袋里拿出了一样东西——一支被包在塑料纸里的玫瑰。
这无疑就是安琪尔那天从杰克房间里拿走、并留存在家里的那一支。
你以为那天从我那里买走的就只是一篮子普通的花而已吗?奥利维亚把塑料纸扯开,冷笑着抓起了安琪尔的头发,并将这支花粗暴地穿插在了后者的发间,这可是能避过市面上所有非军用级的扫描装置、连杰克·安德森的听力都察觉不出来的无线监听器啊。
所以那晚发生的一切,其实都在你的监听之下杰克沉声接道,而给马里诺命令的人,也不是别人,就是你。
那是当然。奥利维亚回道,不过你可不要误会了,那个荒谬的刺杀计划,并不是我抱着‘想要杀了你’的意图去布置的我的水准不至于那么糟糕,我也从不认为你会死在那种计划之下。
送一个服用了‘螳螂’的高档婊子上门,并且派马里诺他们几个来杀你,重点不在成功与否,而在‘观察你的反应’。
在布局的最初阶段,大致摸清你这个人的行为模式和道德底线,是最为重要的。
为了这个杰克冷冷道,你就做好了让三个忠诚的部下和一个无辜者去送死的准备?
听听你自己的话,安德森先生。奥利维亚摇头念道,瞧你都变成什么样儿了?
以前的你,为了行动成功,可以毫不犹豫地杀死每一个拦在你面前的人保镖、同行、联邦探员、平民
而现在呢?
你把珍贵的解毒剂分给一个刚见面的婊子,不但没有杀她灭口,还让她走了。
你留下马里诺的性命追踪他,但在遇到盖洛的人后居然只是警告了他们。
你在酒吧被一个不知死活的废物挑衅,却只是让他受了点轻伤教训了一下。
你甚至会在路边买走一个少女手中所有的鲜花,只为了让她早点回家。
我可不承认你是那个被称为‘杀神’的男人,你现在只是个已经离死不远的、内心充满罪恶感和弱点的大叔罢了。
为了一个大叔费这么多周章,还真是难为你了。杰克听着对方的话,依旧是面无表情,并用颓废的语气应道。
哼也并没有你想得那么费劲。奥利维亚冷笑着,今天你见到的那个‘假奥利维亚’,实际上并不仅仅是‘一个人’,而是一整套计划——即一个由我父亲亲自建立的‘挡箭牌组织。
说话间,奥利维亚将双手移到了自己身后,看似随意的动作,实是在防止杰克进行观察。
我的父亲是杜乔家最后的血脉,十几年前,当他的身手随着年龄开始衰退,他便意识到了潜在的危机——阡冥的基业可能会落入杜乔家之外的人手中。
当时的我还在襁褓之中,他担心还没等我能独当一面,他就已经离开首领的位置、乃至不在人世了。
幸好,他对私生活的保密工作做得天衣无缝——没人知道他有没有女人、或者有几个女人,更不用说有没有子女了。
于是,从那时起,父亲就捏造了一个虚假的、比我大十岁的女儿,并将其推到明面上来,宣称要培养她;那个人就是你今天见到的假奥利维亚。
父亲将组织中那些被他视为鸡肋的、弃之可惜的庸才,全都调去给假奥利维亚当心腹
人们都以为他已经老糊涂了,但其实父亲这是在故意‘示弱’;他知道,假如他把我推到明处来,那些觊觎首领之位的人便会感到威胁,他们很可能会在我的羽翼丰满之前就对我们不利。
只要父亲一直做这种‘蠢事’,那像盖洛那样的人就会感到安心;他会让父亲活着,并不着急做什么,反正只要父亲一死,假奥利维亚和其手下根本不是他的对手,盖洛只要顺势上位即可。
而事情的发展,也确如父亲所预料的
所有人都以为那个替身才是真正的奥利维亚,包括盖洛在内。
但其实她,还有她身边的那个司机、马里诺、还有很多你见过或没见过杂鱼这些人都只是随时可以丢弃的‘挡箭牌’罢了。