”两人转身走向袋底洞的一个房间中。
矮人们唱起来了孤山之歌矮人版
faroverthemistymountainscold
翻过远方寒冷的迷雾山脉
todungeonsdeepandcavernsold
直至幽深古老的地窖山洞
wemustaway‘erebreakofday
我们必须在破晓前出发
tofindourlong-forgottengold
去找寻久已忘去的黄金
thepineswereroaringontheheight
高山上松树在怒吼
thewindsweremoaninginthenight
深夜里冷风在
thefirewasreditflamingspread
火光通红火焰四射
thetreesliketorchesblazedwithlight
树枝像燃着的火炬
thewindwentonfromwesttoeast
风啊由西袭往东方
allmovementintheforestceased
森林之中没有一丝妄动
butshrillandharshacrossthemarsh