卢森教授所编撰的这本词典,本意上是为了服务想要学习日语的英国人,所以比起对面的人凭记忆去找单词,他这边想要查找起来更简单。
三只小猪的童话本还放在边上,迪奥很快就把童话本翻了开来,又对着一个个单词把词典上的日语意思写在上面。
该说三只小猪不愧是由童谣改编而成的童话吧,迪奥翻了通篇,竟然把里头所有单词的意思都找到了。
于是仅仅借助了一本还未成熟的英日词典,迪奥·布兰度成功点亮了现代机翻的技能。
“这个是……”等弥音看着摆到自己面前的童话本,对于空白边上写满了蚯蚓一般丑出境界的汉字及假名,脸上的表情都有一瞬的僵硬。
尽管她是觉得面前这位似乎做了一件很了不起的事,但“猪妈妈和三只小猪住着遥远地方”是什么鬼啊。
当然若是忽略那奇怪的语序以及那些神奇的介词,光看一个个单词的话倒是神奇地对上了,比如三只小猪,再比如猪妈妈,还有房子造……
迪奥单手撑着下巴,自觉在教学方面绝对碾压乔乔的他很是自信地笑了下:“你不觉得看这个学起来更快吗?”
“……”快或许会快,但她怕说出来的话别人听不懂啊。
弥音捧着手中的童话本没吭声,半饷她忽得搬起椅子,主动挪到了迪奥身边。
“你可以念一遍给我听吗?”很多词汇弥音不认识,更不会念,不过她觉得,只要身边这人念上一遍,她应该就能记住了。
女孩子就坐在自己边上,迪奥一偏头,就对上了那双透着期待和认真的黑色眼眸,而她的睫毛也是黑色的,眨巴着眼睛的时候看起来就像是黑色的羽扇忽闪忽闪的。
弥音依旧望着迪奥,倒是迪奥在被弥音看了一会儿后,终于扯起嘴角笑了下,心想着:这不就已经超越乔乔了吗?顺手就把弥音手中的童话本拿了过来。
因为翻译还写在童话本上,迪奥并没把本子完全摆到自己面前,而是摊开了,放在两人中间。
“这次例外,我就把这个故事念给你听吧。”
优雅的声线带着一丝无奈,但尽管如此,等这人开始念起了三只小猪,不管是语速也好,亦或是语气,都不再带有任何私人情感。
弥音边听边记,虽然觉得迪奥念“三只小猪”,就跟三只小猪哼哼叫着排队等死一样,也没有晴明大人给她讲神话故事那么有趣,不过学习嘛,总要严肃认真一点。
“……最后,狼一头栽进了大锅里,小猪赶紧盖上锅盖,把狼煮熟了当晚餐吃了。”
三只小猪的故事并不长,迪奥读童话的语速,八成就和他念法律条文时的语速差不多,反而是他平时说话的语速还慢一点。