哦,网文除外。去年重温以前读过的玄幻,读完几百万字,才用了十几天。
“人之初,性本善。”
“至大无外,至小无内。”
说,外国人重视宗教,中国人重视伦理。
有点儿意思。
我呢?neither.
心离不开伦理(中国,家文化),但灵魂。。
可能觉得几种宗教皆有其合理之处。
比如基督教的原罪说,佛教的超脱等等。
这些,是多数中国人不会去思虑的东西。
“人不满足于现实世界而追求超越现实世界,这是人内心深处的一种渴望。”
接下来谈到“出世”和“入世”。
我是前者无疑了。。
又说,圣人“他既入世,又出世”。
哎,不是一般的困难。
“人内心的宇宙意识。”
天人合一么。又想到那个globalcitizen..
哦。。提到古诗的“言有尽而意无穷”。
提到言外之意。
《庄子》,“言者所以在意,得意而忘言。”
《老子》,“上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。”
引用高僧的话,“翻译工作恰如嚼饭喂人”。
这个说法,让人忍俊不禁。。
我从前也说过。。译文和原文,永远是两种不同的存在。
有的时候,只读译文,不如不读。
因为,翻译是一种译者的再创作。
“反者道之动”。哈哈哈。
又望文生义了么。
“道家谴责文明,鼓吹返朴归真;把儿童的天真烂漫理想化,鄙视知识。”