诗中,“木叶有佳人”原为“北方有佳人”。
而整首诗的含义是北方有位美丽的姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!
美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。
美好姑娘世所难遇、不可再得。
这首《李延年歌》可以说既没有华美的辞藻,也没有细致的描绘,只是以简括而单调的语言,赞颂了一位举世无双的绝色美女。
不过,《李延年歌》看上去寻常,却也有是有奇堀之处的,不然宇智波秋野也不会将这首诗牢记于心。
《李延年歌》透过那夸张的诗句,体现出一种自然、率真的美,又给鉴赏者留下了广阔的审美空间。
这首诗歌还有一点注意得,就是采用了大体整齐的五言体式(第五句“宁不知”三字实际上可以删除)。这种体式,当时还只在民间的“俚歌俗曲”中流行。李延年将其引入上层宫廷,配以美妙动人的“新声变曲”。这对于汉代文人五言诗的萌芽和生长,无疑起了某种催化作用。
这一深层次的含义,作为穿越前语文考试差一分满分的宇智波秋野也是完全理解的。
他只是有些遗憾,自己当初还是不够优秀,不然的话,就不会扣那一分了。
“秋野,你在写什么?”纲手不知道什么时候已经停笔,看见宇智波秋野在白纸上写的几排字,不由的开口询问道。
刚刚粗略的眼神,她是看到了“美人”,“失去”之类的字眼。
“没什么。”宇智波秋野摇了摇头,把纸张捂住,不想让纲手看到。
他没想到纲手说半个小时,竟然才过十几分钟就结束了,还偷窥他的“二次创作”。
“没什么的话,你捂那么严实干什么?”看着宇智波秋野幼稚的动作,纲手感觉有些好笑。
“就是随便写了一些东西。”
“你该不会刚刚在写我的坏话吧。”宇智波秋野的含糊其辞,成功勾起了她的好奇心。
“不是。”宇智波秋野否认。
“给我看了才知道是不是。”纲手再度摊手,摆起一副不看到不罢休的架势。
“这是我的写的一首诗。”宇智波秋野的手依旧把纸捂得很紧,没有因为纲手的三言两语就放弃。