“《新阿瓦隆周报》创刊之初只是一份很不起眼的小报,然而就是凭着这些讽刺漫画和幽默文章打开销路,发行两年以来销量翻了十倍,深受小市民和知识分子阶层欢迎,报上刊载的那些具有政治讽喻意味的漫画和笑话已然深入人心,广为流传。”波普尔先生继续讲述。
“新·阿瓦隆的新闻审查局再三要求报社总编埃德蒙·曾格供出撰写那些阴阳怪气的讽刺段子的匿名供稿人,却总是被曾格拒绝,终于忍无可忍,索性宣称那些居心险恶的作品都是曾格本人亲手炮制,以诽谤的罪名把他关进大牢。”
“当时,城里的律师私下里都收到议员老爷们发出的暗示,警告他们不许担任曾格的辩护律师。”
“只有约瑟夫·亚当斯这个初来乍到的外乡人不理这一套,接下曾格夫人的委托,出庭为曾格辩护,指出曾格在报纸上刊载的艺术作品并未指名道姓,不符合诽谤的定义,谁要是觉得那些幽默漫画与讽刺笑话是在刻意针对自己,何尝不是一种“对号入座”的体现?”
“亚当斯先生在法庭上宣称:埃德蒙·曾格没有诽谤任何人,真正应该好好反省的是那些看到讽刺漫画就做贼心虚的绅士们,而非通过刊登在报纸上的匿名作品针砭时弊的画家和作家。”
“陪审团为亚当斯先生的雄辩之才深深折服,全体陪审员一致认定埃德蒙·曾格无罪,理应当庭释放。”
最后,波普尔先生以夹杂钦佩与羡慕的口吻总结道:
“这一判决在约顿海姆社会各界引起了极大反响,也使埃德蒙·曾格的辩护人约瑟夫·亚当斯先生一战成名,成为时下城里最当红的大律师,知识界的文人学者和社交界的名媛贵妇,都以与他结交为荣。”
这时别墅管家敲门进来,请贵客用餐。
在波普尔先生的陪同下,众人享用了一顿丰盛的晚餐,过后回到客厅喝咖啡,又闲聊了一阵,波普尔先生就起身告辞。
送走西奥多·波普尔,客厅中没了外人,奥黛丽就问海拉尔接下来有什么打算。
“时间不早了,大家先休息。”海拉尔捂嘴打了个哈欠,睡眼惺忪地说,“明天一早,咱们去港口转转,先找到‘独角鲸号’,看麦辛格在不在船上,如果不在,就按照波普尔先生提供的地址,去城外侦查一下安姆·弗洛迪的庄园。”