MS.6

帕格尼尼小姐 Sherlor 1517 字 2022-09-11

一口老血涌向帕格尼尼喉头,他有些抓狂:“你就要跟吉他过了?小提琴哪里不好啊,你说?”

阿默尔沉默片刻后,歪着头说:“如果爸爸你能给我改个名字的话,跟你学小提琴也不是不可以。”

“这跟名字又有啥关系?‘amore’那里不好听?”

“老爹,你难道喜欢陌生人见你就喊‘亲爱的’‘吾爱’‘我的爱人’吗?被人占便宜的是我呢[2]。”

“哈哈哈,那多好呀,我家阿默能被世界所爱,才不会给你换名字呢。”

“那好,爸爸,我目前对吉他以外的任何乐器都没有兴趣,绝不更改。”

帕格尼尼被女儿的逻辑呛的说不出话来。

“爸爸,相信我,我是为吉他而生的。”

加农炮——

我要你有何用啊!

……

帕格尼尼躺在床上,根本无法闭上眼睛。

今天发生的一切都太魔幻了,女儿爆出音乐天赋,却坚决要选择吉他,怎么扭都扭不回来。

小提琴大师此刻又捂着嘴偷笑。

不论是吉他还是小提琴,只要是女儿喜欢,他都举双手赞成。

非逼着她选小提琴这事其实是个小玩笑,或者说,这是他身为“帕格尼尼”的某种微妙的胜负欲在作祟。

“你想把吉他学成什么样呢,阿默?”

“跟你一样,爸爸。”

脑中不禁回响起女儿抱走他的吉他时最后那段对话。帕格尼尼思绪微沉,渐渐发散到更远的地方……

他突然翻身而起,取出信纸,开始在纸上笔走龙蛇。

“……吾友,听闻你近来有旅行的打算,要不要回故乡意大利转转?

“美酒佳肴已备好,另外还有个秘密的惊喜送你——一个超棒的学生。怎么样,有无兴趣跟我见上一面?”

作者有话要说:【注解·ms.6】

-

[1]多了18小节的旋律:《绿袖子》早在伊丽莎白时代(1559-1603)就已脍炙人口,莎翁的《温莎的风流寡妇(merrywivesofwindsor)》曾有两次提及。但有证据表明这个旋律在亨利八世时代(1509-1547)就已出现。

它真正广为流传是在1728年,英国作曲家约翰·盖伊(johngay)把它作为政治歌曲编进所创作的《乞丐歌剧》里。

最早的器乐改编曲出现在16世纪晚期威廉芭蕾舞团的鲁特手稿。众多的版本中,英国的卡汀(franciscutting,1550-?)的吉他版本算是最好的。

但我们最熟悉的那段旋律并没有出现在卡汀的版本中,他的版本听起来就是为这首乐曲添加的所作的变奏。之后日本的阿部保夫(1925-1999)改编了卡汀的版本,为此增加了我们最熟悉的那段旋律(即开头的18小节),让它变成主题句,后面接上卡汀的变奏,令曲子更为完整。

可惜的是,现在这首古典吉他曲《绿袖子》,很多人演奏的是“阉割版”“简单版”,推荐去听听完整版,会有更丰富的色彩。

老帕因为时代原因,只知道卡汀的版本。

-

[2]叫“amore”被占便宜:意大利人也会用“amore”来表达“亲爱的”,这种称呼只用于处于两性亲密关系里的男女双方,特指爱人和另一半。

文案加农炮罚站已达成,哦耶

感谢在2022-03-1723:47:542022-03-1823:38:14期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦

感谢投出地雷的小天使:风信子1个;

感谢灌溉营养液的小天使:玄宁26瓶;寒栖、木舟、依昙20瓶;清辞10瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!