“呸呸呸!”
听我这么说,姚静连声呸着,一脸不高兴,数落我说,“枫哥,有些话可以说有些话可不能乱讲,哪儿有没事拿自己胡说八道的啊?算了,我和你直说吧,看你也逗了不起…大会你肯定要去,但宣读论文不难吧?文字可以提前翻译出来,你照本宣科,人家老外也不会笑话你的英语发音不纯的。”
她这话说的倒是没有错,事实上,很多国人都有一个认识上的误区---以为只要是老外,英语绝壁说的好!
这怎么可能呢?
对吧?只要英语不是自己国家的母语,那些老外凭什么就比华夏人说的好?
事实上,很多岛国、高丽人的英语发音很烂,可能和他们国家语言中没有某些发音有关系吧,反正上大学的时候教我们英语的那个气质很好的美少妇就说过这种话,甚至还说,就算欧洲有些国家,只要母语不是英语,那些我们看不出什么人种的白人,说出来的英语可能连瑛国人、米国人自己都听不懂!
所以,我不会被耻笑,这一点没什么好争议的。
只是,icpa毕竟是个民间组织,资金来源也是从各个会员国募集的,因此举办大会的很多专门人才、高端设备、高科技设施并不是多么完善,最起码,同声翻译这一块就无法提供。
因此,我的英语水平不行,会员代表的英语水平也不见得太高明,到时候我们互相能够听懂多少,那就全看命了,说不定就是鸭和鸡说话,各说各的,不在一个频道上。
正想着,就听姚静忽然又说,“枫哥,其实呢,我的办法很简单,你和我大伯都想差了,难道参加大会的只有你一个人啊?倒时候你不会带两个英语好的助手吗?你宣读论文,然后回答问题的时候,你能听懂能说,那就你来,不然就让别人代劳好了,大会没说这样也不行吧?”
我一听,草,还真是,踏破铁鞋无觅处得来全不费工夫,姚静这丫头的办法其实很简单也很寻常,看来倒是我和姚部长想多了,脑子钻了牛角尖,成了一根筋。