317、不能叫他知道?

她需要拓展销路,需要口渴口蜡为她迅速带来收入。

摆在眼前的,就是宣传和推广工作了。

几个月脚打后脑勺一般的忙碌,最大的好处就是分不出心神来去听外头的消息。

虽然在国内,却因为住在租界区,再加上是相对闭塞的犹太人聚居区;又因为忙,竟然也多少达到了对外界闭目塞听的效果去。

“波士,不如你来译名吧”凯瑟琳知道现在的工作都卡在中文译名上,不由得怂恿云扶。

这样的事儿,云扶干过许多次了。

在她们的酒馆儿,因为有不少华人光顾,而华人大多还不大会英文,所以所有的商品名称都需要用一个中文的译名来代替。

比如酒馆里必备的冰淇淋,服务员们直接用英文翻译,放在中文里就成了“冰油”了,华人一听就没了兴趣。

因为冰淇淋是酒馆里仅次于各种饮品的第二大商品,所以云扶必须自己来取一个更好听的名儿。

云扶后来给取了“冰结涟”的名儿,果然大受欢迎。

涟,清水也,如“濯清涟而不妖”;且涟字便会自然联想到“涟漪”二字,与冰淇淋上波纹何其相似。

此外“清水结成冰”的字面意思,也与冰淇淋的本义直接相对。

因为这个名儿,叫凯瑟琳对云扶译口渴口蜡极为有信心。

可是云扶却摇了头,“不,不能由我来译。”

“为什么呢”凯瑟琳不解,小心地观察云扶神色,“难道,波士你是怕,被少帅给认出来,知道你在上海”