就吸了口气,接着道:“去年摩诃末大胜后,便派人去讹哒剌‘借粮’。阿里普·跌烈克借了两千头羊,便打发了事。
为此,摩诃末借故阿里普·跌烈克的使者不恭敬,而砍掉使者的双腿。阿里普·跌烈克大发雷霆,当即兵临阿姆河畔。还是图尔罕可敦出面调节,才化解二人的间隙。
后来阿里普·跌烈克虽送了一万头羊,却是送给图尔罕可敦的。这让二人之间,更生间隙。
如今斯哈纳克汗国南边,又突然马匪横行。连讹哒剌附近,都遭受到了劫掠。据南下的商队说,汗国抓到了一伙马匪。并从他们身上,缴获了花拉子模军中的甲胄和刀剑。”,
显然阿利·不剌是早有准备的,不然也不会知道得这么详细。李承绩了然之时,也对阿利·不剌又高看了几分。
就印上自己的印玺,同意了拨送物资,赈济灾民以及接见斯哈纳克汗国使者一行。
再接着往下看,是蒲华郡埃米尔附送的折子。
说是驻扎在的里安的花拉子模军队多次越境劫掠,边军虽成功击退,但防不胜防,疲于应对。因而向户部请求,允许边军出境歼灭敌军,以还边境安宁。
知道这是花拉子模饿得狗急跳墙了,所以才让军队四处劫掠打草谷。便允许埃米尔带兵进入花拉子模境内作战,但不能太过深入。尤其是的里安城,绝对不能进入。以免刺激到摩诃末,使其像疯狗一般,不顾一切的与呼罗珊总督府背水一战。
同时再修书一封,送给摩诃末。让其管好自己的军队,否则就别怪护教军以其人之道还治其人之身的威胁之语。
处理完蒲华郡的折子,李承绩伸了伸懒腰,接着打开图斯郡的折子。原本应该是尼沙布尔郡,但是考虑到郡治所在,应该有一定的政治影响力。
刚好图斯之地,又是什叶派教徒的大本营。为了让他们皈依清教,净化此地。李承绩就决定将郡治迁移至图斯,好早日改变这里的信仰。
这也使得原来的尼沙布尔郡,改为了图斯郡。
当下翻开第一道折子,乃是蒲华郡守送来的公文。上面全是蝌蚪状的波斯文字,并应总督府的要求,去掉修辞、吹捧等废话。直接点明主题,篇幅简短。
尽管作为一个根正苗红的汉人,李承绩更喜欢汉字。但是在呼罗珊的地界,汉人实在太少了。因而没有庞大的人口基础,很难将汉文化发扬成主流文化。
即便官面上,汉字也是书面文字之一。但是百姓们,嘴里说的、纸上写的,还是波斯文字。底下的官员们,也都是以波斯语为日常用语。所以李承绩入乡随俗,允许公文仅以波斯语书写,而不用汉文翻译。
这与总督府一直畅行的汉文、波斯文并行的举措,显然是背道而驰的。
当然,李承绩也是从提高行政效率方面考虑。
毕竟公文的呈送,讲究的是时效性。若是用波斯文和汉文双重书写,既耽搁时间不说,还极有可能词不达意。
毕竟汉文可不是那么好学的。即便李承绩将汉语拼音和简化汉字两个大杀器也拿了出来,但在没有汉语大环境的呼罗珊,成效依旧不大。
所以让那些连读都难读全的郡守们用汉文写公文,简直是故意给他们找不自在。
便不勉强!只要选择汉文、波斯文、回鹤文的其中一种官方认可的文字作为公文用语,那总督府也是认的。
反正李承绩都看得懂,没有任何影响。阿利·不剌他们可能不太懂汉文,但是现阶段,郡守几乎全是出自波斯语族的。公文上,也就全是波斯语。
更何况,阿利·不剌他们,已经在学习汉话与回鹤语了。他们的脑袋本来就比别人转得快,学这些东西,又对他们融入总督府有利。所以利益相关下,都学得非常用心。
这成效,也是非常显著的。
此刻折子上面说,受去年花拉子模内战的影响,境内粮食奇缺。玉龙杰赤、柯提等城,都已出现食不果腹的情况。城池之外的草原上,更有大批被夺了牛羊的牧民,活活饿死。
为此,阿母县一带,不断有挨饿的平民百姓前来投奔。如今大多安置在拉黑沙不放牧、种地,共有一千二百多户,近七千人。还有一些是近些日子来的,则暂时安置在阿母县的东边。