“这艘渔船是专门收获鹅颈藤壶的?”
“是的。奥泽特有六艘渔船专门收获鹅颈藤壶。鹅颈藤壶产量虽然不高,占了奥泽特渔获销售额的45%以上。”
“虽然产量不大,但是已经让英国的富豪明确区分太平洋魔鬼螺和大西洋魔鬼螺了。那实际上就是在区分你这里的和欧洲的。”
林克笑着说:“或许他们是在区分要人命的和不需要人命的。你知道,人们更喜欢悲剧故事。那会让他们觉得他们的花费更加值得。”
班克哈哈大笑说:“也许你是对的。他们就是在却分需要人命的和不需要人命的。”
奥泽特的鹅颈藤壶的售价每磅是一百五十美元。而欧洲某个岛屿上出产的,已经卖到每磅两百五十欧元,因为那里为了采集鹅颈藤壶,每年都要死一两个人。
林克这里的产量大,而且常年供应。整个美国的餐厅选用的鹅颈藤壶都都来自这里的。一些欧洲的餐厅同样也是。变成了普通有钱人也能吃到的东西。于是那些富豪需要区分那些是普通人吃的,那些是他们吃的。
那艘渔船靠岸后,塔赫拉很快在船上取下来两个封好的盒子送到林克这边:“汉斯先生,他们在返航途中就选出了最大最新鲜的。而且已经包装好。每个盒子里有五磅,如果不够,我再取一些下来。”
林克说:“谢谢你,塔赫拉!这些就够了。”他说着示意身后的泰格接过那两个盒子。
塔赫拉笑着和班克告辞后就离开了。林克笑着对班克说:“如果你不急着回英国。等我们考察完之后,或许我们可以开我的游轮出海玩两天。”
班克笑着说:“谢谢你的邀请。我可能没有这个时间。”
“那我们现在就回去?这些东西送回去正好可以让厨师制作晚餐。”
在晚餐时,有盛情的主人,美味而丰富的菜肴,还有几个艺术家作陪,林克夫妇让英国客人有一个不错的晚上。
在安顿班克和艾丽莎他们休息和哄好了孩子睡觉之后,林克夫妇也在房间里准备休息。杰西卡在梳妆台前卸妆,她一边卸妆一边笑着对躺在床上看新闻的林克说:“我总算是有接待贵宾的经验了。”
之前他们也招待过客人,但是没有今天也这么庄重。今天招待班克,主要是因为之前班克招待过他们,还帮他们将马运到美国来。这个人情他们不能不记。而且班克也是一个不错的朋友。
只不过班克和他们在美国的朋友有一点不一样。对方是一个比较传统的英国贵族,又是第一次来做客,他们在招待方式也有一些不同。
林克听她这话,歪着身子笑着说:“这只是班克第一次来做客,我们得隆重一些。日后他再来,我们就可以随便一些了。”
时隔数年的一来一往,他们和班克也算是真正的朋友。朋友之间当然可以随便一些。下次他们完全可以用美国的方式来招待对方。
“嗯,确实是这样。”杰西卡将卸妆盒放好,穿着睡衣就上了床,她盖上被子钻到林克身边,说。“不过班克是个不错的英国人,不古板而且相当风趣。汉娜一整晚都喜欢和他说话。”
林克顺手将她搂到怀里,说:“他没有孩子,可能也因此喜欢孩子。睡吧,你今天也累了。”