“那我们说好了。”杰森说:“哪怕是为了阿瑟娜。”

“嗯,”夏洛特说:“为了阿瑟娜。”

为了我们还没出生的女儿。

夏洛特想到墓园里那个新的、小小的墓碑。

和已经出生、但已经死去的小狗。

“汪!汪汪汪!”

小柯基在不停转圈,试着咬自己的尾巴。

“爱丽丝,别咬了,你太短了追不到的。”高大的达米安坐在草坪上,耐心地劝小狗:“你头不晕吗?我都要看晕了。”

“汪!”爱丽丝吼他。

“没良心。”达米安说,又回头看了一眼书房紧闭的门窗:“你妈妈可是要去打硬仗了。”

小狗不理他,只顾着继续打圈。

只是她转得慢了一点。

“汪!”

小狗又叫了一声,莫名其妙地,有一些着急和生气。

“可这没有什么好着急和生气的,爸爸只是去出个差。”

夏洛克坐在床边,对着两个女儿说:“妈妈哭,说因为妈妈太爱爸爸了,所以不希望爸爸出差而已。”

他花了很长时间给两个小萌妹讲他这次离开家的必要性,可在当女儿们问到妈妈的情绪时,他却只能这么回答。

“一会儿,爸爸也会去哄妈妈。”他说。

“妈妈也会因为不想让爸爸打坏蛋所以不让爸爸出门吗?”

大女儿问:“妈妈不是大人吗?为什么也和我们一样像小孩?”