“我是从私人别墅被爸爸救出来的。”“教会。”“马戏团。”
他们笑嘻嘻地举手,并不避讳谈论自己的过往。他们的言谈随意,但不是轻佻,他们不是在说谎。人类,真的会用同样的手段的,对待他们自己的幼崽……
也有孩子们没“认领”出处,比如丹妮:“我们也有情况不同的,我家人是杀人犯,我无处可去。”
“嗯,我们和她情况类似。”
“杀人……有罪吗?”
“那要看‘罪’的定义了。”孩子们忽然就变得严肃了起来,丹妮看着他的眼睛对他说,“你现在所处的诺顿帝国,违反帝国法律的,就是罪。教会的人说,违反《圣典》的都是罪。”
“可是贵族和有钱人在违反法律,神职人员在违反《圣典》。”
“假如有人对我们的生命构成了威胁,那杀了他,就不是罪。”
“假如有人对先生构成了威胁,杀了他,在法律上是罪,但我们也不认为那是罪,但我们愿意承担这个罪该有的惩罚。”
“先生?”
“蒙代尔先生。”“爸爸。”
“嘘!小声点,先生看过来了。”“我们还是得带他做做游戏的。”
“你得学着寻找生活中的乐趣,新来的。”“我们来唱歌吧。”