“他?他看了一眼后,就拿出手机来了,像是在查些什么。”
“恐怕他和我想的一样。”六月一日想起了前一天小池纯平在他耳边碎碎念的内容,“如果我没猜错的话,谜题的关键地点在于明海大厦b座48层,在那里有一个大型鲜花交易市场。”
第93章
那位不知名的狂妄者所寄来犯罪预告函其实并不难解。
所谓[被剥落的星星]可以联想到太阳系中的冥王星。
冥王星曾经是九大行星之一,不过后来被从行星行列之中除名,被划为矮行星。1
它被称为pto,大多数语言中都是以其不同文化的意译变体称呼该天体,而日语中便是以“冥王星”(ioei)称呼。2
而其中的“冥”(i),与“明”音读读法(i)相同。
结合整句来看,第一句的前半句[被剥落的星星坠入大海]指的便是杯户町中心的明海大厦。
第一句的后半句[等待旧时的日光重现]则是对地点进行了进一步的定位。
“日光重现”可以联想到围绕太阳的公转周期,而冥王星的轨道周期约为248年。
作为杯户町标志性建筑物之一的明海大厦拥有a、b两座,其中a座有45层楼,而b座有50层楼。
因而“248”可以看作是b座的48层。
至于后面一句中的[焰火]指的应该就是炸弹了,犯罪分子们总喜欢用这一类的词来进行指代。
不过前面的[预先宣告]?
这是指犯罪分子之后还准备采取其他行动吗?