钱宁扭过头,看着狄兰的侧脸,刀削似的深刻,年轻漂亮又冰冷。迈克是个混蛋没错,但他说的有些话应该是真的。没有“迈克叔叔”,她和狄兰之间什么都不会?发生。
“没什么重要的。但他确实是个混蛋,他也确实不喜欢你。”钱宁温和地回答狄兰的问题。
狄兰没应声。
“梅林莎跟你说了什么?”另外一边,亨利问。
钱宁发笑?,尽量简洁道:“梅林莎表达了她的友好?。”她当然不介意告诉亨利和狄兰具体的细节,且她相信那些细节狄兰已经知道,甚至梅林莎的目的之一就是通过她向狄兰示好?。钱宁只?是今晚实在没有力气讲一个不算短的故事。
随后,钱宁申明?:“我不打算问你们跟谁都聊了什么,我相信如果有我需要知道的,你们会?告诉我。”
“狄兰,她在暗示我们低效。”亨利看着天花板,懒懒调侃道。
“不是暗示。”狄兰也看着天花板,同样慵懒接话。
亨利想起什么,一只?胳膊肘撑起了一点身体,他问狄兰:“既然你的祖父和叔叔令人难以忍受,你妈妈带米卡搬去美国时,你为什么没有一起?”他也看到钱宁和狄兰纠缠在一起的手?指。
狄兰瞥了瞥亨利,“美国口音比我祖父更让人难以忍受。”
亨利嘲道:“滚蛋,你十四岁时也是这?个说辞。但你十四岁时比米卡能?让人忍受多?了,或者也不是,你们家?是有‘疯子’基因么……”