“这个人说得怎么跟我之前背诵的不太一样,是这个人说错了,还是岁月更替之后,连诗文都出现了谬误?”
《将进酒》大体跟他背诵得差不多,但有些部分截然相反。
不仅是白居易迷惑,很多大唐人民都感到迷惑,这首诗怎么跟他们记得不一样?
紧接着,天幕回答了他们的问题。
【这首诗还有另外一个版本。在这首诗里面,李白更狂。】
【上个世纪,有人在敦煌找到唐诗残卷,其中有一首诗叫做《惜樽空》。这首诗更加接近李白的时代。
《惜樽空》"天生吾徒有俊才,千金散尽还复来“”古来贤圣皆死尽,惟有饮者留其名"。
这两个版本有六七个区别。有人觉得这个版本更加合理。
他们的解释是:(李白毕竟跟人家一起喝酒,不太可能说“天生我材必有用”,光顾着自夸。按照他的情商,他肯定得把岑夫子和丹丘生也夸一夸呀,所以"天生吾徒有俊才"比较合理。
“古来圣贤皆死尽”很可能是化用鲍照的“壮士皆死尽”,语义比“寂寞”有攻击性多了。可能宋代有人觉得死不死太不文雅,对古代圣贤太不尊敬了,所以就把这个给改掉了。
在其中还有一个最大的区别。
《将进酒》:与君歌一曲,请君为我倾耳听
《惜樽空》:与君歌一曲,请君为我倾
有学者认为,如果是前面,李白还在劝酒,说明酒都没喝完,怎么后来就要拿五花马来买酒?出
现了逻辑问题啊。
所以后者更加接近原版。
李白:“我没让你侧过耳朵来听我唱歌,是让你给我倒酒,所以接下来酒喝完了,我不得不卖东西买酒喝!”)】