这个声音可不陌生,虽然现在听到的版本表现得十分有礼貌。
我回头,看向牢门前压着帽檐靠墙站的人偶。
他的动作颇为乖巧,像是误入这里的懵懂少年。
但我可还没忘记,在三百年多前,在至冬城市的街头,他就是靠这样一副无辜的姿态骗过了我,让我以为这是一只无家可归的流浪猫,然后一时心软将人捡回了家里。
第29章
极北的冻土常年被冰雪笼罩,哪怕是身为至冬的都城也无法避免这个问题。在至冬国的土地上,只有伫立在城市中央那座由冰雪铸成的宫殿中四季如春。
我此时正站在大雪飘落的街头。
这趟出来当然不是想找冻,只不过比起待在暖和的办公室看着潘塔罗涅那张欠揍的脸,我宁愿待在外面被寒风刮个透心凉。
不知道什么叫避嫌吗?一个外交官天天往内务大臣的办公区域跑,烦死人了。
宽阔的街道每日都会被撒上盐以融化路上的积雪,前方车马往来葱茏如水,我一个转身,进入到一条熟悉的小巷。
小巷中的落雪早就被勤劳的住户们打理干净,他们的壁炉早早烧上,门口点着炭火摆起摊子。
我刚进来,便有熟人跟我打招呼:“韦丝娜小姐今天怎么回来这么早?”
我朝她点头:“今日有些事情,想要回家一趟。”
“那赶快回去吧。”她递给我一杯热茶,“现在正是天最冷的时候,您跟我们这些糙人可不一样,别把自己给冻坏了。”