“女神是什么意思?”周思思润澈的杏眼轻眨。
卢析愣了半秒,“女神的意思是……”
百度百科里的解释:女神原指对女性的神明或至尊的称谓;在现代社会,常用来定义男性心目中喜爱,但还未成为真正恋爱对象的女生。
卢析手握成拳抵在唇上,“咳,意思是指善良、容貌美丽以及气质脱俗的女性。”
“这样啊。”周思思笑了笑,“太夸张了,我达不到‘女神’的程度。”
“不,达得到,你就是我的女神。”卢析不假思索地。
周思思略摇摇头,看向英语桌面的教材,“接着来学习吧。”
“好。”卢析摆出认真听课的神态姿势。
“课本上的burst to,表示突然变成,突然闯入。另外,break to也有闯入的意思。”
“这两个词组是有区别的。同样表示闯入,burst to动作更急。在高中重点考察的是它的‘突然变成’这个意思,可以理解为突然进入某种情绪状态。”
“比如说:hearg the bad news, the poor girl burst to cryg。”
周思思纤长的睫毛抬起,“你翻译一下?”
“可怜的女孩听到这个坏消息,突然流下眼泪。”卢析答。
“不错。大致是这样翻译。”
“同样表示闯入,break to表示的动作比较慢。这个词不像burst to可以用来表示情绪上的改变,它用得更多的是表示空间上的改变。”
周思思再次抛出问题:“你可以试着造个句子吗?”
可以。