知夏回过神,非常肯定的点头,“有这本……”
她是阅读过这本书,这是学农业的必修课,人手一本的阅读本,但她没有细读,只记住了大概。
忽然,她的声音嘎然而止,糟糕,出错了,英文版是1940年牛津大学出版社出版的,但直到2013年才翻成中文,引进国内,成了农业人员的必看书。
至于为什么这么晚才引进,她也很茫然。可能也许没人去翻译此书?或许是没人意识到这书的重要性?
她不是学农的,但看过的书包罗万象,天文地理历史科技时尚,只要她感兴趣的,都会翻来看看。
年轻男人有些担心的看着她,她的脸色苍白,身形单薄,跟纸片人似的风一吹就跑。“这位同志,你还好吗?”
知夏有些尴尬的笑了笑,“没事,谢谢。”
年轻男人犹豫了下,“我能请教一下这书的具体情况吗?我不是坏人,我叫傅霄烨,是农业大学的大四生,而父亲是农业大学的教授,他一生扑在农业科研方面,为此付出了很大的努力,我想这个信息对他应该有用。”
知夏对有所追求的人向来敬重,何况这只是举手之劳。
“书名叫《an agricultural testant》英文版,由牛津大学出版社出版的,作者是艾尔伯特·霍华德,如果国内就找不到,就去国外的出版社找找吧。”
傅霄烨的英语水平一般般,太专业性的招架不住,她又说的太快,一笔带过,只能向她求救,“能帮我写下来吗?”
“好啊,没问题。”知夏很乐意帮这个小忙。
傅霄烨眼前一亮,这一手英文字体秀丽飘逸,却透着一股风骨。“为表感谢,请你吃顿饭。”
“行啊。”知夏也想打听一些事情。
善意相遇会释放耀眼的光芒,让人动容。