第950章 母语尴尬症?

我的动画时代 粉笔白 1060 字 2023-10-30

邱总的解释,让顾淼觉得很有道理。

虽然北方地区的方言,很接近标准的普通话口音,但仔细一听还是有很大的区别,单独做一个版本也不是不行。

以东北话为例。

假如兔八哥的口音变成了东北话,张口就是一句“你瞅啥”,那好像还挺喜感的,节目效果直接拉满……

这回没有母语尴尬了吧?

配音都接地气到这种程度了,如果还有母语尴尬,那就只能去看英语版、日语版的兔八哥了。

不过外语版嘛……

除了西南方言版以外,邱总搞的配音里还包括英语版与日语版。

顾淼试着听了一下。

英语版没啥大问题,配音中规中矩,不能说原汁原味,至少听着没那么别扭。

日语版很特别。

假设普通话版的《兔八哥》搞笑程度是100,西南方言版是200,那日语版就是1000!

真的是太难蚌了……

你能想象出兔八哥飙日语,从它嘴里蹦出红豆泥、阿里嘎多、喔哈哟等日语词汇的画面吗?

太违和,太辣眼了!

其他人怎么看顾淼不清楚,反正他在看日语版《兔八哥》的时候,嘴角一直在抽搐,恨不得找块棉花把耳朵堵起来。

配音演员有问题?

顾淼起初也觉得是这样,肯定是配音演员不够专业,没有配出兔八哥的灵魂,所以才这么违和。

但他仔细听了几句后发现,配音演员挺专业的,感情代入得很自然,也不存在故意搞怪的现象。

之所以他会觉得违和,大概是一听到日语配音,他就会情不自禁想到各式美少女后宫恋爱动画……

好家伙!

一代入美少女后宫恋爱动画的观看感受,《兔八哥》好像瞬间就变味了?

说句可能挨喷的话,我去过挺多旅游城市和景区的,桂林给我的印象最差,真把游客当猪宰啊……

(本章完)

()

1秒记住网:。手机版阅读网址: