在人类不知道的地点和时间,有早已经注定的命运,正缓缓的转动。
值得一提的是,颜烛非常擅长日语。有一段时间非常喜欢日本的动漫,于是缠着母亲给自己报了补习班,恶补了两年,居然到了明年就要考二级了。
补习班的老师还以为颜烛是因为要出国所以才如此刻苦的学习,还安慰道:“不用担心啦,凭你的水平一定没问题。”
老师指的是二级考试。
颜烛这才有点奇怪,自己如此努力到底是为了什么。
曾经在冬天的时候熬夜背单词语法,第二天早上起来的时候嘴唇都裂皮了,嘴都张不开。戏谑地说,真有‘皮肤皲裂而不知’的意境了。
不过努力最终还是会有回报的。颜烛很高兴的听说,翻译漫画也能赚钱。
因为还没有考二级,不能到专业的字幕组工作,但是高一的学习任务非常轻松,他心里想的是:先适应一下。于是从网上搜了一个口碑很好的翻译组,迟疑着加了进去。
虽然是新人,但是颜烛却收到了热烈的欢迎,听说是日语特长,更是有人说道:“新人妹子好萌!翻译干巴爹!”
纤年:……
纤年:我是男的,那个资料是迫不得已……
这时候群主委婉的说道:那个纤年筒子,进这个翻译组要审核的~你自己决定怎么审核啊?现场考试?
纤年:怎么样都没问题的。
路人a:这种气场……肿么回事tt好萌的妹子啊。
颜烛暗自皱眉,只觉得想解释都没人会听他的了,干脆也不浪费口舌,只问:请问,谁来审核我呢?
想了想这个群的审核也不会简单,正式的日翻居然只有五个,整个群加起来也不过四十多个人,还是高级群呢,真浪费。
颜烛甚至已经准备好了字典了,这时候有人提议道:“纤年筒子yy方便不?这样考核的真实性比较好。”
颜烛舒了一口气,也不知道是不是因为看的动漫太多了,他的发音还不错,实在不行也能瞎编一点,还没回答就听有人说:我来审核吧~喜欢萌妹音。