第11页

小镇做题家 赵熙之 786 字 2022-11-08

王子舟看着满屏表格,觉得很不错。

她大致浏览一遍,给对方回了信:“收到,十分感谢。”

接下来的时间,王子舟真正进入到了这个专案里。

每个译者的工作习惯不同,有人喜欢先整理出可能存在的问题,有人则是随性而为,碰到了问题再去查。王子舟偏向前者,这也是她欣然接受陈坞这个术语库的最大原因,而且——

看着属于自己的编辑标记逐渐在这个共享文件里蔓延,王子舟感受到了一种入侵他人领地的变态快意。

就在她努力完善这个术语库的时候,陈坞的第二封邮件到来了。

没有点开,王子舟就感到不祥。

她在邮件标题里看到了“style guide”字样。

感到不祥的瞬间,肩颈会突然变得僵硬,连移动滑鼠的动作都会迟缓,心跳却逐渐加快——

王子舟坐在萤幕前咽了一次口水。

这是一篇起码有一万字的文件。

点开是密密麻麻的文字和插入表格,英语、汉语、日语混杂,王子舟立刻联想到了一个可怕的东西,叫作“风格指南”。

exaple:

chesepreferred target

avoid

三栏式表格,第一栏是汉语原文,第二栏是“首选的”翻译风格,第三栏则是“需要避免的”翻译风格。

从人物对话,甚至夸张到脚注里的古籍引用,他一一摆出了例子。

彷佛在说——

像这种对话,你应该这么翻。