雪田舍女
雪の朝二の字二の字の下駄のあと
翻译成中文,大致是:
昨夜雪纷纷,
清晨一溜“二”字印,
何人落屐痕?
舒予白垂眸,红唇轻轻弯了弯,这首诗的意境,汉语的古诗很像。
台上中年人低头,念着规则注意事项,舒予白一面听,一面俯身,从地面上取来需要用到的画材工具。
纸张可以自取。
笔颜料都是统一的。
她先用铅笔打了一个大致的草稿,从一边拿起自己需要的画材。
笔尖沾了淡墨,画纸上,山峦是水色的,一晕而去,从浓到淡,山下有小亭子,一个穿着轻纱的侍女站在路上,身边是绽放的梅花儿,树干上,点染皴擦的白雪,一团一团。
侍女的衣摆扬起,木屐踩着薄薄一层碎雪。
正眺望远方,神色哀愁。
比赛上画的东西,其实很少能有什么创新,短时间,考的就是画家的底子,底子什么样,画出来的就是什么样,不存在侥幸获奖的可能。
舒予白画惯了仕女图。
一看这诗,便提笔画了这张画儿。
她画完,看一眼贝珍
居然和她撞上了。