事实上,日本这边大部分三国的粉丝对曹操的理解,都比较偏正史,即《三国志》里的那个曹操。

绝大多数都是认为,曹操是大英雄,是大文学家,是正面人物。

这要归功于一个人,那就是著名的文学家,吉川英治。

吉川英治在日本的地位非常非常的高,而他的主要著作,就是三国相关的,好吧,就叫《三国志》。

在吉川英治的笔下,曹操这个人物很是正面,并无奸贼的那种说法。

或者可以这么看,就是曹操他是个不在乎世人都说他坏话,也要达成自己目的,即匡扶天下的这么一个英雄。

这其实跟吉川英治对中国文学的研究有很大关系。

于是乎,日本的三国相关作品大多延续了这种设定。

要是说曹操有缺点,这当然没有问题,但是若把他给塑造的好像个痞子加色鬼,那这就问题很大了。

现在呢?

经过了鬼吾老师的修改,如何了呢?

当真田广之拿到翻译后的剧本,曹操就是这样的了。

看了小乔的画。

“丞相,欲望过多,思念过盛,会引起头风。”

这是华佗之言,想劝解一下曹丞相。

“画中人乃是小乔,当年我受其父赏识,也见过她一面,听说现在已经是绝代佳人。