第171页

主要是因为正式复校手续已经完成了、明年要扩大招生专业的规模(外交官班还是招60个人,但是会扩招其他专业方向的,比如新闻发言翻译,也就是非一线人才),所以趁着暑假的两个月翻新装修房子呢。

顾骜和伊丝米娜雅夜里没地方睡,就暂时在韩婷家打地铺。大家都老交情了,人品知根知底,倒也没有尴尬。

伊丝米娜雅比他早一天回家,顾骜还开车送她去了火车站——据说回yl要坐五天五夜的火车。

没有公务就买不到飞机票的时代,就是这么艰苦,人们都习惯把大把大把的时间浪费在路上了,似乎生活节奏就该是这么慢。

临走这天,萧穗给顾骜回了电报——顾骜一开始是给庐江她父亲家的地址发的,居然还发错了,是她弟弟转了一道。

萧穗的回函很长,似乎一点都没打算节约电报费。

按照三分钱一个字计费,顾骜算了算这封几百字的回电能花掉七八块钱。

从电报上,顾骜得知萧穗如今已经在沪江——如今距离高考结束,已经过去了半个月,所以考试成绩和初步的录取投档工作都完成了。

萧穗果然如愿考上了复旦的中文系,走上了她这一生的美女作家之路。

因为她后妈是沪江电影制片厂的演员,跟她父亲分居两地。所以拿到通知书后,萧穗就去沪江住了,算是重新熟悉环境。

对于顾骜在电报中询问的译制片引进权限、翻译工作转包等事情。萧穗似乎是问过了她后妈,给了一个比较正式,但很简略的答复:

“可以民间推荐送审片源。如能帮忙协定整体打包引进价格,翻译工作也可一并外包。”

具体细则当然很复杂,电报里说不清,萧穗让顾骜有意向的话面谈,并且最好在京城做好一些结交某些总局审批人员的工作、有助于后续跟制片厂谈条件。

另外,萧穗也肯定了如今的政策:最好是引进日片,次之港片,再次之美片。别的西方国家,暂时审核比较困难。

最后,萧穗还在电报里问了顾骜是否有可靠的日语翻译,如果没有,她可以想办法帮忙介绍。

日语翻译当然是要的了,虽然顾骜自己学过日语,但毕竟不是主修,水平有限,这次去商务交流还好说,要把电影翻译得“信达雅”就有点难度了。

而80年代国内译制片厂对质量的考究还是很细的,一听说干活的人连日语专业都不是,哪怕实际水平还行,校审的时候也容易刁难。