“这是有实验证据的。还可以在未来的采购合同上体现,这不用你来担心。”顾骜很强硬。
“公信力问题不是那么容易解决的!西方对你们不了解!这里面的风险都是我在承担!”林国栋唇枪舌剑地反击。
然而,顾骜的底牌太多了:“据我所知,美国人和法国人目前对于不符合环保的高污染、高能耗工业,是有政府背书、审核的节能化改造补贴的,也就是ec模式——什么你听不懂什么叫ec模式?就是energy anagent ntract,这个词目前国内还没翻译过,那就我临时翻译一下吧,我叫它‘能源合同管理’模式好了。其他很多发达国家也有借鉴,到时候我们可以接受官方的ec资质审核!并且把能否过审列入今天代理合同的风险对赌条款内,如果我们到时候过不了那个审核,今天的分成就按你上午说的比例好了!”
林国栋彻底惊了:“e……e那个什么c,小吕你马上帮我查一下。他说是美国能源部的一项产业指导政策?”
他已经语无伦次到了不顾显示自己的无知。
不过,这也是正常反应。
因为他完全觉得顾骜是在随口瞎扯淡。
他一个闭关锁国的地方刚刚出来的,怎么可能张口闭口就是美国能源部、法国环保总局的这个文件那个政策信手拈来呢?
肯定是假的!只要证明他是瞎扯的,刚才顾骜越是谈笑风生,一会儿就摔得越惨。
只可惜,林国栋借用了香江本领域最强几家律师事务所之一级别的咨询搜索能力,查了好一会儿外国法规、甚至动用了他在他国驻港领事馆的朋友的关系,最后还真查到了顾骜随口说的备用解决方案。
“这太扯了吧?怎……怎么可能?听他刚才的口气,说英语是脱口而出,反而汉语磕磕绊绊,这明显是先知道英语原文、而且知道这个概念在中国此前从未有人提起过,所以他现场翻译成中文的吧……中国的外交部,现在都出这种变态人才了?”
英语牛逼,再牛逼,在香江是算不得异能的。
对外面的世界太了解,旁征博引,比前者难一些,但也不算逆天。
但是,如果是能信口创造一个外文概念的中文翻译,从此告诉这个领域后面的学生:我说的,以后你们大学课本上,这个概念就这么翻!
那就牛逼大了。
说明这是一个融会贯通的集大成者。