不过这一点点微不足道的安慰,还是拜倒在了托马斯·克伦威尔不断咳嗽又明显佝偻的身影上。
“陛下。”年过六十的掌玺大臣早已白了头发。
亨利八世这才想起托马斯·克伦威尔不过比自己大了六岁,但却在形容上更像是自己的长辈。
“请坐,我尊敬的阁下。”老来念旧的亨利八世终于缓和了自己的态度,让人给托马斯·克伦威尔倒了杯热葡萄酒,又让随从将火炉生得更旺些。
一旁的威廉·塞西尔有些羡慕托马斯·克伦威尔所能得到的待遇,幻想着自己到了对方的年纪,能不能获得与之相同的地位。
“达德利与西班牙大使的协商结果,糟糕得让我没了这一天的好心情。”亨利八世也不跟托马斯·克伦威尔遮着掩着,直接了当道:“你去跟西班牙大使重谈,顺带让这个年轻的绅士和儿子在一旁学习一二。”
亨利八世指了指威廉·塞西尔,估摸着对方的脑子应该会比约翰·达德利好使:“他以后就是你的秘书,该教什么,你应该比我更清楚。”
“是。”托马斯·克伦威尔是何等聪明之人,很快就明白了亨利八世这是要让威廉·塞西尔接替他的位置。至于他的儿子理查德·克伦威尔还有威尔士亲王的另一位随从——威廉,帕尔,估计会走上王室大管家或是海军大臣之路,但绝不会有人能比拟曾经的萨福克公爵。
不过在此之前,托马斯·克伦威尔还是幻想过自己的养子能接替掌玺大臣之位,但是现在看来,这也只是托马斯·克伦威尔的单方面妄想。
父子都是掌玺大臣,那么势必会出现世袭制,或是权力集中于某一家族的情况。