对于自己丢失的东西又被人以十倍的价格售卖回来,饶是并不在意这些小钱的乔治·雷克萨也做不到心甘情愿地付账。

两个月前,雷克萨在伦敦的一个书商那里订购了三十多本具有收藏价值的珍贵书籍,他付完全款后,这些藏书便会从意大利托运到英格兰利物浦。

他之前已经和这个书商合作过很多次了,一直没有出什么差错,但这次却发生了一个意外。

半个月前,亲自登门拜访并致歉的书商告知雷克萨,他订购的那箱珍贵藏书在利物浦码头丢失了,又因为负责这件事的雇员意外被砸身亡,他们因此失去了找回这箱藏书的关键线索。

那名书商表示,他愿意三倍赔偿。

可对乔治·雷克萨来说,这不是赔偿的问题,而是……他必须找回这箱书中的其中几本,否则的话,他需要花费更多的时间和精力来处理后续麻烦。

——至于那个被砸身亡的雇员,非常有可能并不是意外。

送走连连道歉的伦敦书商后,雷克萨开始指挥自己的属下去寻找藏书的下落。

当天晚上,那个在混乱中收错货物的零售书商就被找到了,却为时已晚。

这名零售书商是主营折扣二手书倒卖的,而他手下的雇员也缺少慧眼识珠的天分,他们按照以往的惯例,把这些印着各种生涩外文的旧书分配到了书店的旧书区。然后,经过几天的促销,一些原本属于乔治·雷克萨的藏书已然被人买走了。

这样一来,即便乔治·雷克萨的属下再能干,也无法迅速调查出结果了。因为买走折扣书籍的顾客人数委实不少,而这些人又不会留下自己的姓名和地址。甚至,有些人就只是途径利物浦的旅客而已。