第1833页

“……”

李览翻了两页,大致看了一点,就收起手机,开始收拾碗筷。

李和倒是没有怎么看手机,只是接完一个电话后,不经意间瞄了一眼,刚好评论里有一条,“有人给同学买化妆品,名牌包包,我的价值观动摇了怎么办?”

他忍不住做了回复,“你现在不努力,将来你的闺女还会来和你问同样的问题。”

却没想到,这条微博,比第一条正儿八经发的微博还要爆。

不过,李和却懒得多搭理了,他也就是玩个新鲜,新鲜劲过了之后,也就这么回事。

李览刷好碗筷,厨房捯饬干净,也给自己倒了杯茶,两只腿支着胳膊,抱着一本书,坐在李和的对面。

李和问,“看谁的书呢?”

李览抬起头,“梅尔维尔。”

李和对这个名字很陌生,沉思了半晌才问,“谁?”

“美国的莎士比亚,美国文学的巅峰人物之一,很厉害的小说家和诗人。”李览小心的掩饰他脸上的得意,原来有他老子不知道的,举起手里的书,为了使他老子看得清楚一点,就又往前面推了推。

“《oby dick》。好书。”李和只是知道《白鲸》这本书好而已,看过几章,罗里吧嗦的,像骗稿费似得,因为看不下去,所以干脆连作者的名字都忘记了,“这样的百科全书式的小说,不觉得枯燥吗?”

“在捕鲸的情节中插入大段关于鲸鱼的动物学资料,这很好啊,”李览不晓得他老子在挑剔什么,“一望无际的大海,成千上万的捕鲸船,喷射雾状水花的鲸鱼,有点暴力美学的味道。”

“你这是英文版?什么时候有这个水平了?”他的英语水平很好,但是只适合读一些生活类型的小说,像《白鲸》这种专有名词堆砌的十九世纪小说,遇到不懂的专有名字照样懵。

至于儿子的英语水平,肯定在他之下。

李览道,“如果不读原著,好像就失去了什么,有些信息是译本没法传递的,就跟读诗歌一样,没人看白话翻译吧?”