他比过去的任何一个时刻都清醒,他们离不开瑞亚。
瑞亚也回以微笑:“当然,罗伯特,我们的事业才刚刚起步,我不会不管的。”
这不仅是资本家们想听的话,也是电影人们想要的保证。总有人会对电影的未来忧心忡忡,担心这项艺术在从业者们还没准备好之前就被新的事物取而代之了。
弗兰克恰到好处地捧场:“现在你们应该相信我的话了,瑞亚并没有打算退出演艺圈!”
沃尔特·旺格尔露出一副欣慰极了的模样:“知道你对电影仍然热爱,我确实放心多了。
我只是不希望看到你这样璀璨的星光被埋没。”
他说得十分动人:“瑞亚,你在表演上的天赋毋庸置疑,既然你想要暂时跳出名利,从其他方向精进,那么我们都会尊重你的决定。
但拜托,不要拒绝我们的关心。”
弗兰克把这些话翻译过来:“咳,请务必让我们在其他地方帮助你,瑞亚。”
在一个月以前,这些听闻过“全息感应技术”的奥斯卡评审协会的成员们已经隐隐感到不妙。他们响应了瑞亚提出的改革,顺应这位女士的意志,分出了“科学艺术”。
在媒体为瑞亚表现出来的权势狂欢时,也有不少文章讽刺他们让奥斯卡变成了配菜丰盛的“猪肉奖”。
但在面临超级科技和超凡力量双重挑战的当下,沃尔特·旺格尔相信这个改变对电影行业是积极的。
作为电影届权威的奥斯卡已经做出了改变,其他电影奖项的变动只是时间问题。
聪明的人早就该察觉到问题了。
到了现在,悬在这群电影学院派头上的警铃只会摇得更响。