第1326页

“马修说过,你本人的魅力其实给这个角色加分不少。”有记者向克里斯·凯尔提问,“你在生活中,也像战场上这么冷静吗?”

经过出书、采访、成名和老兵枪击都众多事件的洗礼之后,克里斯·凯尔已经不是那个缺乏社会经验的老兵了,他笑着回答道,“我生活中随和,工作中好斗,完全是两个人,需要不停切换。”

也不是所有的记者都这么友好,有人尖锐的问道,“你为什么要出书?是为了出名吗?”

克里斯·凯尔也算锻炼出来了,说道,“如果我不写别人就要替我写了,我还是自己写吧,纪念我的兄弟们。”

这话倒也算是实情,北美的图书市场,写传记之类的根本不需要得到当事人的同意。

“能谈谈你在两公里之外干掉另一个狙击手的壮举吗?”有记者问道。

克里斯·凯尔显得很谦虚,“这不是一个公平的较量,我用了比他精密的多的仪器和枪支。”

还是那个记者,又尖锐的提问,“你射杀了200人,对此后悔吗?”

“总是有人问我这个问题,很显然这缺乏对现代军人应有的尊重。”克里斯·凯尔应对的很沉着,“我不后悔我杀的每一个人,因为他们威胁了我战友的生命,我的任务就是让战友们在战争中付出的代价越少越好。”

塔雅·凯尔在旁边补充说道,“人们总是提到他在战争中杀了多少人,而克里斯真正想知道的是他救了多少人。”

克里斯·凯尔又说道,“你记得的永远都是你没能救到的战友,伤痛将永远伴随着你。”

马修看了看克里斯·凯尔和塔雅·凯尔,这两人在长期的宣传炒作中,也算是锻炼出来了,即便是面对一些敏感的问题,说的话也滴水不漏。

接受过采访,剧组主创人员又与赞助商们合影,半个小时之后,马修才走进影院。

“没想到,美国人也这么富有爱国主义。”玛格特·罗比进入好莱坞大剧院前,特意回头看了一眼,“我以为美国人都对这些漠不关心呢。”

马修耸耸肩,“永远都不能小看民众对国家的热爱。”

玛格特·罗比很直接地说道,“我印象里面的美国人,都是些联邦解体了,国家完蛋了,也无动于衷的家伙。”

“你是在说我吗?”马修倒是很自觉。