“有啊,《三体》就是我写的,还有《寻秦记》、《鬼吹灯》什么的……”李青随意地说道。
巴利整个人都傻眼了,《寻秦记》和《鬼吹灯》他连听都没听过,但是,《三体》?
我的天!
“你竟然是《三体问题》的作者?”巴利一脸不可思议的叫了起来:“你是,青莲剑仙?”
李青点头道:“对。”
巴利站起身来,兴奋的走来走去,并不断的拍打自己的脸颊:“太棒了,真是太棒了,原来你是这么有名气的作家!”
《三体问题》在美国被官方刻意查封之后,就在市面上消失无踪,就连网络上也是荡然无存,不过,作为文化相通的国家,英国网络上,关于《三体》的已翻译版本却是不胫而走,并且极具热度,被评为中国当代最具阅读性科幻小说。
大众或许对《三体问题》有些懵懂,但作为行业内人士,巴利对业内的动态还是具有一定的敏感度的,《三体》他虽然没看过多少,但是其热度却一直存在,是一些科幻小说爱好者眼中的香饽饽。
也就是说,lees其实在英国文学圈子里已经有了一定的基础名气。
当然,让巴利最值得疑惑的,是李青为什么那么熟悉伦敦文化,《哈利波特与魔法石》里的景象描写的简直是入木三分,而其中的一些建筑物也有不少是真实存在,比如火车站的那一幕,简直就是当地列车员才能写出来的场景。
“我比较喜欢看英国电影,而且拜读过许多英国方面的小说。”
李青脸不红心不跳的说:“我很爱英国,我觉得英国是一个充满了热情的国家,如果有机会,我可能会把英国的所有城市都逛上一遍……”
巴利看不懂中国人的表情,他觉得中国人长得都差不多,但从李青的言语中,他得知这是一个对英国极度友好的中国人。
这让巴利更加兴奋了,他认为这一次签下《哈利波特与魔法石》这部小说,应该非常容易。
为了获取李青的好感,巴利当即便与李青开始了对英国这个国家各方面的讨论。
让巴利震惊的是,李青似乎比自己这个原汁原味的英国人还了解英国,而且各方面的远瞻和观点,简直让他叹为观止。